Snubblade över ett nytt uttryck idag när jag skulle läsa recensioner om det nyutkomna spelet GTA IV. Det stod "det här spelet pwnar", och jag blev en aning ställd. Vad betyder detta och framför allt; hur uttalar man det? Min make kände däremot igen "pwn" och berättade för mig att "pwnar" är "ownar", dvs en försvensking av det engelska ordet "own", men eftersom det felstavavades titt som tätt så har det blivit vanligt att skriva "pwnar" istället. Nu blev jag en aning fundersam. Hur kommer det sig att jag missat det här uttrycket? Maken min påstår att "pwn" funnits nästan lika länge som "lol", så hur kan jag ha missat det?
Sen till frågan kring uttalet. Har ordet fått ett eget uttal eller uttalas det likadant som "ownar"? Eller säger man "äger" som ju är det vanliga svenska uttrycket med samma betydelse? Det är intressant att det har växt fram ord som endast används i skrift och inte i tal. Så värst konstigt är det väl inte eftersom man idag spenderar så mycket tid med att kommunicera på nätet.
------------------------------------------------
Liten uppdatering av mitt inlägg:
Hittade nu en beskrivning på Wikipedia för den som vill veta mer om pwn. (Oj, vilket vuxet inlägg det här blev då! Känner mig som en gamling som försöker hänga med och förstå mig på dagens ungdomar. Jösses amalia!)
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)


4 kommentarer:
Man uttalar det som 'owned' fast med ett p innan, alltså 'powned'. Så har jag hört det i alla fall!
Men hur blir det då när man har den svenska ändelsen "ar"? Om man ska försvenska det hela så kanske uttalet blir något i stil med "pönar"?
det betyder: äger ;dd
Man uttalar det: powned llr pwnad
Skicka en kommentar